Перевод "tag along" на русский
Произношение tag along (таг элон) :
tˈaɡ ɐlˈɒŋ
таг элон транскрипция – 30 результатов перевода
It always plays my song
And any time I ask the wind It lets me tag along
I read the lessons in the leaves
Оно всегда поет мою песню
И когда бы я ни попросила ветер, он позволяет мне идти следом...
Я учусь по листьям
Скопировать
And anytime I ask the wind
It lets me tag along
I read the lessons in the leaves
И когда я прошу ветер,
Он позволяет мне идти с ним рядом.
Я читаю листья, как книгу.
Скопировать
But why for four?
Does that Vassily have to tag along?
Yes, he has.
А почему на четверых?
Мне что, этого Василия Алибабаевича с собой таскать?
Придется.
Скопировать
I have a press reception and then we're shooting process tonight.
Well, if you don't mind, I'll just tag along and I can fill you in as we go.
Is that all right?
У меня сейчас пресс-конференция и затем съемка сегодня вечером.
Ладно, Вы не возражаете, если я пройдусь с Вами, и мы поговорим, пока идем.
- Хорошо?
Скопировать
If we were in prison, you guys would be, like, my bitches.
Thanks for letting me tag along.
Forget about it.
Если бы мы были в тюрьме, то вы, были бы моими шестёрками.
Спасибо, что сделали мне одолжение.
Да, забудь.
Скопировать
If it makes you feel any better, I won't be having my dream Thanksgiving either.
Why does Lilith have to tag along anyway?
She didn't wanna spend the holiday alone.
Если тебе станет лучше у меня тоже не будет идеального дня Благодарения.
Зачем Лилит увязалась за твоим сыном?
Она не хочет проводить праздник в одиночестве.
Скопировать
Captain...when I fuck this up, is it your fault or mine?
Mind if I tag along? Suppose not.
I heard about your promotion. Yeah?
Капитан, а если я пошлю всё это к чёртовой матери,.. ...Кто будет виноват - я или выl?
- Не возражаешь, если я пойду с тобой?
- Слыхал о твоём повышении.
Скопировать
She didn't know it was a blind date. Actually, it was all in my head.
So when I bumped into you and you said you were going to Acapulco, I thought, why not tag along?
So the only reason you're on this plane is because of me?
Она, правда, этого не знала - я просто много себе навоображал.
Потом я наткнулся на вас, вы сказали, что летите в Акапулько ...ну я и решил присоединиться.
Так вы сели в этот самолет только из-за меня?
Скопировать
- At least 150 basis points.
The Bundesbank will have to tag along.
Your yen and mark positions will get hammered.
- Обвал на сто пятьдесят пунктов.
Бундесбанк корректирует ставки.
Твои позиции в марках и иенах просто рухнут.
Скопировать
- St. Victor.
Can I tag along?
You always walk with your head down.
- Сен-Виктор.
Можно с тобой?
А ты всегда ходишь, глядя себе под ноги?
Скопировать
Yeah, man. I second that motion.
- Mind if I tag along?
Which way now?
- Полностью поддерживаю ваш план.
- Не возражаете, если присоединюсь? Прошу вас.
Теперь куда?
Скопировать
This is interesting.
I'm going to tag along.
Jonas!
Нет! Это все так интересно.
Я тоже хочу поехать.
Джонас!
Скопировать
Do something for Poirot, He wants me to go and see the Comissaire of Police.
Do you mind if I tag along?
- Why would you want to do that?
Нужно сделать кое-что для Пуаро. Он просил меня сходить к комиссару полиции.
Не возражаете, если я пойду с Вами?
Зачем Вам это нужно?
Скопировать
Yeah.
You tag along on all the missions.
Now, I want you to keep the robot occupied while I save Earth.
Да.
Ты участвуешь во всех полетах.
Ты должна отвлекать робота, пока я буду спасать Землю.
Скопировать
You were going to Jersey anyway.
All I'm asking is to tag along.
I feel like Han Solo, you're Chewie, and she's Ben Kenobi and we're in that fucked-up bar!
От Джерси путь не такой уж близкий.
Что привело вас сюда?
- Дебильный режиссер Джон Хыюз.
Скопировать
A contract?
You can either tag along with me or you can stay here and try and save the world.
- What's it gonna be?
Контракт?
Послушайте, вы можете либо пойти со мной либо остаться здесь и пытаться спасти мир.
- Что вы решили?
Скопировать
Anyway, we're having a postmortem at the Squid and Mashed Potato.
(Voice distorts) I suppose you could tag along.
You make your mind up and maybe I'll see you later.
В любом случае, у нас ещё есть постпрограмма в "Кальмаре и Размазанном Картофеле".
Я предполагаю, ты можешь ходить по пятам.
Составь своё мнение об этом, и может быть мы увидимся позже.
Скопировать
I'm fine.
I mean, I got better things to do than tag along to some fraternity.
- You can come.
Все хорошо.
В смысле, я лучше займусь чем-нибудь другим, чем буду примазываться к какому-то братству.
- Ты можешь пойти.
Скопировать
And you're happy you didn't kill me.
Why not show me a little of that happiness by letting me tag along?
Please.
И вы очень рады, что всё обошлось.
Почему бы не оказать мне маленькое одолжение, когда я прошу подвезти?
Ну пожалуйста.
Скопировать
-I told you I was going out with the girls from work.
-Thought I could tag along.
-It's a girls' night out, you'll only be bored.
- Я выхожу с моими коллегами по работе!
- Не могу ли я пойти ?
- Между девушками.
Скопировать
- I was just gonna wander the streets.
I don't want to tag along with you or anything.
You wanted to come with us?
- Я собирался просто побродить по улицам.
Я не хочу следить за вами.
Ты хотел бы пойти с нами?
Скопировать
We're gonna make a round of the vault.
Wanna tag along? Sure.
I think I will.
Как раз иду на обход хранилища.
Если хотите, присоединяйтесь.
Конечно. Я пойду с вами.
Скопировать
They"re smarter now.
They tag along.
Who can resist a kid with a hard luck story?
Они стали умными.
Они проникают в наши бункеры .
Кто может устоять перед ребенком с жалостной историей?
Скопировать
I had something planned.
I suppose you could tag along.
-What?
Вообще-то сегодня у меня кое-что запланировано.
Но я могу захватить Вас с собой.
- Что?
Скопировать
- I don't know.
- Come on, I don't wanna tag along with George and Susan.
With you, it's a better group.
- Я не знаю.
- Ну же, я не хочу таскаться в одиночку за Джорджем и Сьюзан.
Вот с тобой будет отличная компания.
Скопировать
Here we are at The Worple Towers, ma'am.
Georgie Caffyn has asked me to tag along with the tour of Ask Dad, as a sort of unbiased observer, so
An excellent idea, sir.
Приехали. Ворпл Тауерс, мадам.
Дживс, Джорджи Кэффин попросил меня поехать на гастроли с его шоу. Я решил поехать и немного посмотреть их великую страну.
По-моему превосходная мьiсль, сэр.
Скопировать
Copycat!
Tag-along!
Why, Gomez, the Amor twins.
Подражательница!
Прилипала!
О, близнецы Амор!
Скопировать
I didn't know you.
At least I let you tag along.
Oh, yes.
- Я вас не знаю.
Но я позволил вам поехать со мной.
Ну да!
Скопировать
He's a specialist with the feds.
They want him to tag along.
Red, what am I supposed to tell the governor?
Он специалист из федералов.
Они хотят прицепить его к нам.
Ред, что же я должен буду сказать губернатору?
Скопировать
I'm going to hitch.
Mind if I tag along for a day or two?
Of course not!
Хочу поймать попутку.
Не возражаешь, если я потусуюсь с тобой день или два?
Конечно, нет!
Скопировать